José Agostinho Baptista

Ahora y en la hora de nuestra muerte

La Edición
Algunos poemas

Sabas Martín

Los libros en Radio 5

Mayo de 2001

Radio 5 Todo Noticias

Ahora  y en la hora  de  nuestra muerte  es  el  título  del poemario  que  supone  la  presentación  en  español  de  José Agostinho Baptista. Nacido en Funchal, Madeira, en 1948, autor de una docena de libros de poesía y traductor de autores como Whitman, Yeats, Tennessee Williams, Bowles o el  español  Vila-Matas,  su obra poética  está  considerada como una de las más singulares e importantes de la actual literatura en portugués.

Publicado por Olifante Ediciones de Poesía, Ahora y en la hora de nuestra muerte, de José Agostinho Baptista es un espléndido libro de poemas recorrido por un tono elegíaco en donde se concitan la incertidumbre y el estremecimiento de la pérdida y el vacío. Dominado por la evocación de la figura  del padre  muerto,  sin  embargo  Agostinho  Baptista huye de los excesos dramáticos para ofrecernos una palabra de  emoción  contenida  en  la  que  la  reflexión  sobre  la condición del  ser en el  tiempo se manifiesta  desde  una sobria  y  honda  serenidad.  Poesía  conceptual,  de  una luminosa ternura, de sugerentes acentos existenciales, en Ahora  y  en  la  hora  de  nuestra  muerte  José  Agostinho Baptista define una imagen interior que trasciende la mera anécdota narrativa personal. La utilización de la segunda persona y de un ecuménico nosotros, además del yo, así como de   fórmulas  indefinidas  como   hay",  "alguien",  "se prolongan", "se extienden"..., hacen que, más allá de un paisaje  y  una  cronología  concretos,  sus  poemas  se desarrollen en un ámbito universal con valor de permanencia más allá de un tiempo  y un espacio limitados. Un sabio manejo del ritmo y la música interior del verso, junto a la presencia recurrente de elementos de la naturaleza, inciden en  una  escritura  que  se  adentra  en  la  caducidad  de  la condición humana, en su vulnerabilidad ante el tiempo, y en el deseo de prevalecer en la memoria del otro. Antón Castro ha  hecho  la  traducción  de  este  Ahora  y  en  la  hora  de nuestra  muerte,  de  José Agostinho  Baptista buscando  una eficaz y esencial literalidad.