|
I
Festival Internacional de Poesía Castillo
de Grisel (Zaragoza) Con el objetivo de propiciar un espacio para la Poesía, Olifante organizó, con vocación de continuidad, el Festival Internacional de Poesía "Moncayo". En él se dieron cita poetas del más variado origen, predominando en esta primera convocatoria representantes de diversas lenguas españolas. El mítico y enigmático Moncayo arropa el festival, siendo los castillos de esta comarca los elegidos para las reuniones. Se comenzó este camino en el Castillo de la pequeña localidad Grisel, vecina de Tarazona. Poetas invitados Luisa Gómez Gascón, Ángel Guinda, Juli Micolau, Chusé Inazio Nabarro, Gabriel Sopeña, Àlex Susanna, Xulio L. Valcárcel y Stephen Watts. Intervenciones Pedro Vizcaíno "El Celta", El Silbo Vulnerado y la Joven Orquesta de Tarazona. Exposiciones Columna Villarroya (Fotografía) y Javier Martínez (Pintura). Instituciones colaboradoras Diputación General de Aragón, Diputación Provincial de Zaragoza, Gobierno de la Comarca de Tarazona y el Moncayo, Ayuntamiento de Tarazona, Hotel Las Brujas de Bécquer, Caja Rural de Aragón, Casa del Traductor de Tarazona, Caja de Ahorros de la Inmaculada, Asociación Amigos de los Castillos, Cadena Ser, Periódico de Tarazona, Radio Tarazona y El Acebo del Moncayo.
Crónica del Festival En el espléndido escenario del castillo de Grisel (Zaragoza), se presentó el día 24 de agosto el I Festival Internacional de Poesía «Moncayo», convocado y organizado por Olifante Ediciones de Poesía, con la colaboración de diversas instituciones y entidades aragonesas y con el propósito –en palabras de la editora Trinidad Ruiz Marcellán- «de propiciar un espacio para la poesía y dejar constancia de su interculturalidad». Con la presencia de poetas procedentes de los distintos ámbitos lingüísticos de nuestro país y del exterior, se dio lectura a poemas escritos en aragonés (Chusé Inazio Nabarro), en gallego (Xulio L. Valcárcel), en catalán (Àlex Susanna), en inglés (Stephen Watss in absentia, cuyos textos fueron leídos por su amigo Peter Bush), en catalán de la franja (Juli Micolau) y en castellano (Luisa Gómez Gascón, Ángel Guinda y Gabriel Sopeña). Este festival debe aspirar, y así lo manifestaron tanto Olifante como Àlex Susanna, a permanecer como un encuentro que cada año congregue a poetas de diversas lenguas, de diversas nacionalidades, de diversas culturas con el objetivo de evidenciar la cada vez más patente y progresiva difuminación de las fronteras sociales y culturales que propicien la convivencia idiomática y el intercambio no ya sólo de formas de pensar, sino de maneras de sentir dando cabida a una intercomunicación fundada en las emociones, expresada a través de un género para ello óptimo como es la poesía. Este intercambio debería servir, además, para obviar el matiz, en cierto modo beligerante, que atribuyó Juli Micolau a la escritura en lengua catalana de la franja aragonesa como una forma de «resistencia cultural» frente a otras formas de expresión dominantes o para soslayar el prejuicio que, como manifestó Chusé Inazio Nabarro, pesa sobre el aragonés como lengua «rústica y paleta». Debería también ponerse al servicio de la unificación de las emociones poéticas frente al intento de uniformar su forma de expresión, como señaló Xulio L. Valcárcel, de modo que esa unificación contribuyera a facilitar su «aproximación a la gente», deseo manifestado por Luisa Gómez Gascón. A este respecto, Àlex Susanna observó cómo la poesía está conociendo un regreso a sus orígenes, una vuelta a la oralidad, de modo que el lector de poesía daría lugar al oyente de poesía, circunstancia que redundaría en beneficio de la comprensión de los textos y en la participación activa del oyente (como, por otra parte, se puso de manifiesto en este concurridísimo I Festival, que congregó a numeroso público), familiarizándose, así, con las distintas lenguas de expresión, aspecto que Gabriel Sopeña destacó como necesario. Una meritoria propuesta la de Olifante, que contó también con las exposiciones de Columna Villarroya (fotografía) y Javier Martínez (pintura); los regalos musicales de la Joven Orquesta de Tarazona y del gaitero Pedro Vizcaíno, y la dramatización de textos poéticos a cargo de El Silbo Vulnerado. Una propuesta no sólo meritoria, sino admirable, cuyo por su éxito constata la necesidad de fomentar nuevos modos de encauzamiento de manifestaciones literarias fundadas en el buen entendimiento, en la tolerancia y en el intercambio de experiencias que provienen de una diversidad que ha de mantener sus signos identifcadores. Manuel Forega El "I Festival Internacional de Poesía Moncayo" Organitzat per Olifante. Ediciones de Poesía, l´editorial que dirigeix Trinidad Ruiz, activa ja des de 1979, abans amb seu a Saragossa i ara a Litago, al Moncayo, s´ha celebrat el 24 d´agost d´enguany a Grisel el "I Festival Internacional de Poesía Moncayo". A més de l´editorial Olifante patrocinaven el festival no menys de deu institucions -la Conarca del Moncayo, el Gobierno de Aragón, la Casa del Traductor de Tarassona, la Diputació de Saragossa, el Ayuntamiento de Tarassona... Han pres part en el festival els poetes guardonats enguany amb el prei "Pedro Saputo" -Chusé I. Nabarro per a l´aragonès, Ángel Guinda per al castellà i Juli Micolau per al català-, els poetes aragonesos d´expresió castellana Luisa Gómez Gascón i Gabriel Sopeña, el gallec Xulio L. Valcárcel, el català Àlex Susanna -ara mig calaceità-, i s´hi han llegit poesies d´Stephen Watts; Íñigo García Ureta, anunciat al programa, no va poder assistir al festival. Els poetes han recitat els textos originals i se n´han donat versions castellanes, si s´esqueia, llegides pels mateixos poetes o per la presentadora Carmen Sánchez. La versió castellana de les poesies d´Stephen Watts ho ha estat per la seva autora Maite Solana de la Casa del Traductor de Tarassona. Els recitals anaven acompanyats de les actuacions del Silbo Vulnerado, la Joven Orquesta de Tarassona i de Pedro Vizcaíno. L´èxit del festival ha estat dáquells que, com diu la dita, "ha sorprès els mateixos organitzadors". Un marc excel-lent: el castell de Grisel, recentment restaurat, i d´un nom que ja no pot ser més poètic; una bona acústica -malgrat no haver-hi micròfon; un públic atent i captivat i amb ganes grans de sentir i veure noves edicions del festival. El Moncayo, que mai no va traure el cap d´entre la nuvolada, va esperar amablement a deixar caure algun ruixat -l´acte era a l´aire lliure- fins que no es va acabar el recital, i la festa seguia, ja sota teulat, amb canapès i vins i olis del país. A la roda de premsa que precedí el recital el poeta Àlex Susanna va remarcar l´alt interès dels festivals poètics internacionals, tan freqüents en el passat, però que darrerament s´han anat fent rars -bufen temps d´intolerància enfront de l´altre en aquest estat. Confiem -i esperem- que continuarà el caràcter internacional en les properes edicions -se li vol una periodicitat anual- d´aquest festival, tenint però en compte que hi haja sempre presència de les tres llengües de l´Aragó. S´hauria d´evitar de totes passades que per excés d´internacionalisme manqués representació, posem per cas, del castellà o del català en el festival. Més suggerències? Per què no un cartell del festival en les tres llengües de l´Aragó? -el cartell d´enguany era monolingüe castellà. I que els poetes d´expressió no castellana recitessen sencers els versos en la llengua pròpia, sense que per una suposada cortesia o per temor al rebuig se posen a recitar, després d´una presència meramente simbòlica de la pròpia llengua, la versió castellana. Artur Quintana. Temps de Franja. Nº 20. Setembre-octubre de 2002.
Festival Internacional de Poesía "Moncayo" Días pasados celebrouse no catelo de Grisel, perto de Tarazona, o Primeiro Festival Internacional de Poesía "Moncayo". Co patrocinio de diversas entidades e Institucións e cunha organización, encabezada por Trinidad Ruiz Marcellán e Marcelo Reyes, responsables da prestixiosa editorial Olifanmte, que rozou, senón acadou, a perfección, o encontro serviu para escoltar aos autores na súa propia voz e para a confluencia e a comunicación intercultural entre artistas de diversos ámetos e xéneros. A carón da poesía, houbo exposicións de pintura e fotografía, así como varias interpretacións musicals e teatrais. Excusaron a súa asistencia por diversos motivos Luis Alberto de Cuenca e a cubana Nancy Morejón. Peri si estiveron Juli Micolau, Chusé Inazio Nabarro, Luisa Gómez Gascón, Gabriel Sopeña, Ángel Guinda, Àlex Susanna, Stephen Watss e quen isto escrebe. Oficiou de xentil anfitriona Carmen Sánchez Monterde, xornalista da Cadena SER. As vellas pedras do recuperado castelo de Grisel foron marco perfecto para a convivencia harmónica de diferentes linguas, distintos estilos, propostas diversas pero unha mesma razón final: a poesía, a vibración solidaria e universal da beleza. Así o soubo entender o numerosísimo público que asistiu ao acto, premiendo con cálidos aplausos cada unha das intervencións. A beleza das paraxes do Moncayo e a simpatía e hospitalidade dos turiasonenses fixeron o rest. Xulio L. Valcárcel.
Grisel fue la sede del "I Festival Internacional de Poesía Moncayo" El objetivo es la difuminación de las fronteras sociales y culturales. En el espléndido escenario del castillo de Grisel, se presentó el día 24 de agosto el "I Festival Internacional de Poesía Moncayo", convocado y organizado por Olifante. Ediciones de Poesía, con la colaboración de diversas instituciones y entidades aragonesas y con el propósito -en palabras de la editora Trinidad Ruiz Marcellán- "de propiciar un espacio para la poesía y dejar constancia de su interculturalidad". Este festival debe aspirar, y así lo manifestaron tanto Olifante como Àlex Susanna a permanecer como un encuentro que cada año congregue a poetas de diversas lenguas, de diversas nacionalidades, de diversas culturas con el objetivo de evidenciar la cada vez más patente y progresiva difuminación de las fronteras sociales y culturales que propicien la convivencia idiomática y el intercambio no ya sólo de formas de pensar, sino de maneras de sentir dando cabida a una intercomunicación fundada en las emociones, expresada a través de un género para ello óptimo como es la poesía. Este intercambio debería servir, además, para obviar el matiz , en cierto modo beligerante, que atribuyó Juli Micolau a la escritura en lengua catalana de la franja aragonesa como una forma de "resistencia cultural" frente a otras formas de expresión dominantes o para soslayar el prejuicio que, como manifestó Chusé Inazio Nabarro, pesa sobre el aragonés como lengua "rústica y paleta". Debería también ponerse al servicio de la unificación de las emociones poéticas frente al intento de uniformar su forma de expresión, como señaló Xulio L. Valcárcel, de modo que esa unificación contribuyera a facilitar su "aproximación a la gente", deseo manifestado por Luisa Gómez Gascón. A este respecto, Àlex Susanna observó cómo la poesía está conociendo un regreso a sus orígenes , una vuelta a la oralidad, de modo que el lector de poesía daría lugar al oyente de poesía. Redacción. |
![]()